nechaman: (Default)
[personal profile] nechaman
Было это давно, поэтому конкретного разговора я уже не помню. Сидевший за мной в автобусе человек что-то втолковывал на иврите своему случайному попутчику, то ли, что зарплаты жалования не хватает, то ли, что его жена из дома выгнала... Но все время употреблял в иврите слово "бомж". И я в конце не выдержала и сказала ему обернувшись - на иврите это называется "הומלס"* :)
Была у меня какая-то базовая уверенность, что такого слова, как БОМЖ в иврите нет. И только вчера я узнала откуда оно взялось. У Довлатова прочла. А вы говорите даф йоми...
_________
*homeless

UPD Ну, да, это абривеатура. Но я не знала, вот как. Темнота, потомучто.

Date: 28/08/2012 10:07 (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Что значит, откуда взялось? Это разве не аббревиатура "без определенного места жительства"?

Date: 28/08/2012 10:08 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_belka/
Это абревиатура - "Без Определенного Места Жительства", разве нет?

Date: 28/08/2012 10:44 (UTC)
From: [identity profile] varera.livejournal.com
хасрей байт

Date: 28/08/2012 10:46 (UTC)
From: [identity profile] polarnik.livejournal.com
Вообще в оригинале "лицо БОМЖиЗ" - без определенного места жительства и занятий. Появилось, как перевод на бюрократический язык честного слова "бродяга" :)

Date: 28/08/2012 16:11 (UTC)
From: [identity profile] zlata-gl.livejournal.com
Русит - сафа каша...

August 2025

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17 181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 29/01/2026 03:31
Powered by Dreamwidth Studios