05/12/2005
У науки определения нет, как вообще у многих вещей на свете. У любви, у демократии, у веры.
Но есть свойства определенные, есть история, есть методы.
Поражаюсь, как много еще на свете осталось людей, которые искренне верят, что наука может что-то доказать. Приходит такой человек и утверждает, "вот истина, которую доказала нам наука".
Наука умеет очень много, но к истине она имеет довольно отдаленное отношение, и поисками ее не занимается. Она спрашивает: что будет, если я сделаю так и так - и получается "Этак", а в другой раз "этак" может вовсе не получиться, а получиться наперекосяк...
Короче, наука строит модели. Чем эти модели употребимее и полезнее, тем лучше наука.
Есть правда такие науки, которые у меня вызывают подозрение в силу того, что проверить объективно насколько они удачные модели выдвигают довольно сложно.
Сегодня вспомнилась мне одна история имеющая довольно отдаленное ко всей этой теме касательство.
Много лет назад в Росии ПП отдавал некоторые тексты на перевод с анлийского одной милой девочке, довольно далекой от иудаизма, но образованной и сообразительной. А в еврейском тексте, который она переводила, требовалось многие термины приводить к "сефардскому" звучанию иврита, к которому мы привыкли, тогда как в английском источнике использовалось "ашкеназское произношение" (т.е., например, слово "мицвос" надо было "перевести" как "мицвот".) И эта девушка закономерным образом "перевела" имя переводчика Торы на арамейский Онкелоса, как "Онеклот". Сработала инерция.
А если бы еще подумать, то наверное надо было его по русски озвучить, как "Онкель"
Но есть свойства определенные, есть история, есть методы.
Поражаюсь, как много еще на свете осталось людей, которые искренне верят, что наука может что-то доказать. Приходит такой человек и утверждает, "вот истина, которую доказала нам наука".
Наука умеет очень много, но к истине она имеет довольно отдаленное отношение, и поисками ее не занимается. Она спрашивает: что будет, если я сделаю так и так - и получается "Этак", а в другой раз "этак" может вовсе не получиться, а получиться наперекосяк...
Короче, наука строит модели. Чем эти модели употребимее и полезнее, тем лучше наука.
Есть правда такие науки, которые у меня вызывают подозрение в силу того, что проверить объективно насколько они удачные модели выдвигают довольно сложно.
Сегодня вспомнилась мне одна история имеющая довольно отдаленное ко всей этой теме касательство.
Много лет назад в Росии ПП отдавал некоторые тексты на перевод с анлийского одной милой девочке, довольно далекой от иудаизма, но образованной и сообразительной. А в еврейском тексте, который она переводила, требовалось многие термины приводить к "сефардскому" звучанию иврита, к которому мы привыкли, тогда как в английском источнике использовалось "ашкеназское произношение" (т.е., например, слово "мицвос" надо было "перевести" как "мицвот".) И эта девушка закономерным образом "перевела" имя переводчика Торы на арамейский Онкелоса, как "Онеклот". Сработала инерция.
А если бы еще подумать, то наверное надо было его по русски озвучить, как "Онкель"